|
101 French Idioms | 
enlarge | Authors: Jean-marie Cassagne, Luc Nisset Publisher: McGraw-Hill Category: Book
List Price: $9.95 Buy New: $3.96 You Save: $5.99 (60%)
Rating: 8 reviews Sales Rank: 24137
Media: Paperback Edition: 1st Pages: 160 Number Of Items: 1 Shipping Weight (lbs): 0.6 Dimensions (in): 8.9 x 6 x 0.5
ISBN: 0844212903 Dewey Decimal Number: 448.2421 EAN: 9780844212906 ASIN: 0844212903
Publication Date: January 11, 1995 Availability: Usually ships in 1-2 business days Condition: Brand New. Expected US delivery in 7-10 business days
| |
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Amazon.com Review An idiom is the crossroads where language and culture meet. What does it mean, for instance, that when in English we'd say someone was "out of his tree," in French he would be "pedaling in the semolina"? 101 French Idioms collects this and other colorful turns of phrase into one whimsically illustrated volume. Each idiom comes with both literal and figurative English translations as well as a vivid cartoon; snippets of French narrative or dialogue use the term in context. The result is a humorous, fun, easy-to-remember introduction to French idioms, an excellent way to learn more about French as it's actually spoken.
Product Description Intermediate This whimsical collection of colloquialisms entertains students while providing insight into French-language idioms, customs, and humor. Grouped according to theme -- from "Our Animal Friends" to "Speaking About the Body" to "Food for Thought" -- the idioms are illustrated with humorous cartoons that provide keys to understanding the literal and real meanings.
|
| Customer Reviews: Read 3 more reviews...
Great/Funny/Excellent Xmas Gift November 19, 2007 Rabid Reader (Near Niagara Falls, NY) 1 out of 1 found this review helpful
This is a great book to give to a high-school or middle-school student of French. Often it's hard for kids to understand that the language one speaks makes a difference in how one thinks. It's also hard for kids to understand that People In France Really Do Speak French All The Time. They have a hard time really knowing that you can think in another language. This little book is a funny and painless way to show you how a French person thinks about things. It has a French expression, a little cartoon showing the action, and an English translation. Perfect. It's going in my daughter's stocking this xmas.
entertaining and helpful March 19, 2007 corey (chicago, il) 5 out of 5 found this review helpful
This is a great book for those who already have a good grasp on the French language and/or intermediate knowledge. It is an entertaining and easy read for those wanting to improve basic conversational French (each idiom has a short conversation as a definition of the French phrase). I have lots of other French language books and this one should be in everyone's collection. It's fun and easy to read - a book you can pick up time and time again.
Thank heavens! January 12, 2007 Mom4Teens (Illinois, USA) 6 out of 6 found this review helpful
This was very useful for people learning French, who may even be fluent but don't know or understand the cultural idioms. I understand French movies and conversations better now. This book fills a need not addressed in many French language texts or books. Hooray!
great addition to typical textbooks January 29, 2006 Alina 3 out of 3 found this review helpful
I found this book very useful for understanding everyday language.Idioms are not given at all or found very rarely in standard learning books or dictionaries but used widely in spoken language.The translation of french idioms into similar english ones is also wery helpful .
Maintenant, je suis branche! October 17, 2005 Hecate Rising (Philadelphia, PA United States) 11 out of 11 found this review helpful
This book really fulfills its purpose. I've already come across some of the expressions in 'real life' movies/books/conversation. It's not aimed at beginners looking for language basics. That said, all of the context examples are translated at the end of the book. (My friend found the context examples to be useful in and of themselves.) There are also two indexes: image (i.e. flowers) and alphabetical. The only change I would have made would have been possibly adding quizzes, to make it more result-driven. Though in the translations at the end, the expression is in bold so you could test yourself. (For example, "Laurent is well-read" is in bold and you'd come up with "il a des lettres") And in a perfect world there would have been a CD to go along. This is one of the least expensive french books on the market and it's both fun and informative.
|
|
| Powered by Associate-O-Matic
| |